domingo, 21 de maio de 2023

Depois de um Tinto, Mélange à Trois dá significado ao nome com vinhos Branco e Rosé - Echo Boomer - inglês

Se três é a conta que Deus fez, Mélange à Trois não tenciona baralhar a matemática divina.

Depois do vinho Mélange à Trois Tinto ter conquistado o seu lugar no mercado, a Sogrape convida-nos a redescobrir o Dão com dois novos Mélange à Trois: Branco e Rosé. E sim, mantêm a lógica das três castas do tinto (Tinta Roriz, Touriga Nacional e Alfrocheiro).

O Mélange à Trois Branco é composto por Gouveio, Encruzado e Malvasia-Fina. O Gouveio traz a intensidade aromática exótica, enquanto a Malvasia Fina dá um caráter floral e estrutura de boca, que é complementada pela elegância e complexidade do Encruzado. Com cor citrina com nuances esverdeadas, é um vinho com intensidade e complexidade no aroma, com fruta de caroço e citrinos e delicadas nuances de flores brancas e toque vegetal que dá uma grande frescura. O seu final é elegante, fresco e harmonioso..

Já o Mélange à Trois Rosé reflete a intensidade, complexidade aromática e estrutura de boca dadas pela Touriga Nacional e a Tinta Roriz, enriquecidas pela elegância e frescura da Jaen. Com cor rosa salmão e aroma de boa intensidade, apresenta notas de morango, cereja e frutos silvestres, notas florais e doces. O seu final é longo, harmonioso e equilibrado.

Outra novidade passa pela renovação do packaging, que apresenta agora uma imagem mais fresca e contemporânea. E basta olharmos para os rótulos, mais coloridos e atrativos.

Todos os vinhos Mélange à Trois podem ser adquiridos em garrafeiras e hipermercados.

Adblock test (Why?)

Constituição e Lei Maria da Penha ganharão tradução em idioma ... - CBN Recife - Dicionário

A Constituição Brasileira será traduzida para idioma indígena. A língua nheengatu é falada por diversos povos originários que vivem na região amazônica. Um time de quinze tradutores indígenas estão trabalhando na tradução da Constituição e o trabalho deve ser concluído em outubro deste ano. 

A Lei Maria da Penha também receberá versão no idioma de origem tupinambá, atendendo a uma demanda apresentada pelo Tribunal de Justiça de Mato Grosso (TJMT).

De acordo com o coordenador do projeto, o presidente da Biblioteca Nacional, Marco Lucchesi, essas iniciativas são apenas o começo. E os principais objetivos são disseminar o direito e dar protagonismo às línguas originárias. 

Ouça nota da repórter Taynã Olimpia no play acima.

Adblock test (Why?)

sábado, 20 de maio de 2023

Obra-prima de Alejo Carpentier ganha nova tradução - Revista Bula - Dicionário

Alejo Carpentier (1904-1980) é um dos mais importantes escritores da América Latina. Ao lado de Lezama Lima, Virgilio Piñera, Severo Sarduy e Guillermo Cabrera Infante, figura entre os maiores de Cuba. A rigor, só Lezama Lima equipara-se ao autor de “O Século das Luzes” (a tradução de Sergio Molina, para a Companhia das Letras, é excepcional).

Há um “problema”, não com a prosa, mas com o posicionamento político de Alejo Carpentier. Por ter sido “capacho” de Fidel Castro, há quem deprecie sua literatura refinada e complexa. Trata-se de um erro de julgamento… literário.

Alejo Carpentier
O Cerco, com tradução de Silvia Massimini Felix (Companhia das Letras, 136 páginas)

A literatura de Alejo Carpentier nada tem a ver com sua adesão — por sobrevivência, quem sabe — à ditadura cubana. Não há uma gota de realismo socialista na sua prosa, ao menos nos seus livros mais relevantes. Tenho a impressão de que escapou da vigilância da sanha censória da dinastia Castro porque sua literatura era “para poucos”. O que importava ao ditador era o apoio político público, sem restrições. E isto o autor de “O Recurso do Método” não se recusou a dar.

A Companhia das Letras vai publicar sua novela “O Cerco” (“El Acosso”), com tradução de Silvia Massimini Felix. O livro tem 136 páginas e custa 74,90 reais. Claro, vale — por causa da alta qualidade literária de Alejo Carpentier. Mas qual leitor pode pagar 75 reais por um livro? Poucos leitores, só os de classe média e os ricos.

Há uma edição muito boa, da Global, com tradução apurada de Eliane Zagury. No Estante Virtual, o livro pode ser adquirido por 7 reais.

Uma novela a ser reconstituída

Trecho da apresentação da Global: “Como ‘O Jogo da Amarelinha’, de Cortázar, ‘O Cerco’ é um jogo de armar. À proporção que o escrevia, o escritor parece tê-lo desmontado e essa montagem/desmontagem lembra um pouco o brinquedo das reproduções de pinturas cuja tela, recortada em papelão, fragmenta-se em centenas de peças, a fim de que o montador possa descobrir o prazer de reconstituir a tela original. ‘O Cerco’ é uma novela a ser reconstituída. A realidade é um momento a ser captado por remontagem. A Revolução…”.

“Atento aos fatos narrados e ao colorido de cada passagem da novela, no final da leitura, o leitor estará diante de um quadro coerente, encantado tanto com a oportunidade da coautoria quanto com o modo como Carpentier sobre traduzir para a linguagem revolucionária o famoso tema do Testamento de Beethoven sobre os acordes da Heroica”, sublinha a nota editorial da Global.

Adblock test (Why?)

Letra e Tradução: BILLIE HOLIDAY – BLUE MOON - Antena 1 - Dicionário

Aprenda a cantar e confira o significado de hits com a Antena 1 de uma maneira divertida e prática. O single de hoje é “Blue Moon”, da cantora Billie Holiday.



Letra:

Blue Moon

You saw me standing alone

Without a dream in my heart

Without a love of my own

Blue Moon

You knew just what I was there for

You heard me saying a prayer for

Someone I really could care for

And then there suddenly appeared before me

The only one my arms will ever hold

I heard somebody whisper: Please adore me

And when I looked, the Moon had turned to gold

Blue Moon

Now I'm no longer alone

Without a dream in my heart

Without a love of my own

Tradução:

Lua azul

Você me viu sozinha

Sem um sonho em meu coração

Sem um amor para chamar de meu

Lua azul

Você sabia por que eu estava lá

Você me ouviu fazendo uma prece por

Alguém de quem eu realmente gostava

E então de repente apareceu diante de mim

O único que os meus braços vão abraçar

Eu ouvi alguém sussurrar: Por favor, me adore

E quando eu olhei, a Lua se transformou em ouro

Lua azul

Agora eu não estou mais sozinha

Sem um sonho em meu coração

Sem um amor para chamar de meu

Veja também:

ENTREVISTA EXCLUSIVA ANTENA 1: DIONNE WARWICK

YUSUF/ CAT STEVENS LANÇA NOVO CLIPE

Descontos especiais para distribuidores

Adblock test (Why?)

sexta-feira, 19 de maio de 2023

O significado de uma Catedral e o seu simbolismo - Gaudium Press Agency - inglês

As Catedrais trazem elementos do “berço do cristianismo”, ou seja, do início da fé cristã.

O significado de uma Catedral e o seu simbolismo

Foto: Pixabay/ddzphoto.

Redação (19/05/2023 10:00, Gaudium Press) As Catedrais primeiramente são as Igrejas “mães” das Dioceses, ou seja, a Igreja principal onde acontecem as principais celebrações feitas pelo Bispo Diocesano, como: as ordenações diaconais, presbiterais e episcopais, a Missa dos Santos Óleos na Semana Santa, dentre outras. Nas Igrejas Catedrais fica a “cátedra”, ou seja, a sede de onde o Bispo preside as Missas naquela Igreja particular, que governa como Sucessor dos Apóstolos, em comunhão com o sucessor de São Pedro, o Papa; nesta cátedra ele ensina, governa e santifica, exercendo assim a plenitude do tríplice múnus.

O Bispo Diocesano preside aquela igreja particular, por isso ele é como se fosse o pároco daquela Catedral, mas como ele não pode estar ali diariamente é nomeado um padre para tomar conta da Catedral, esse padre é conhecido como “Cura da Catedral”, pois ele cuida e zela daquela Igreja, como pároco, naquelas catedrais que são paróquias, já que existem as que não o são.

O significado de uma Catedral e o seu simbolismo 3

Foto: Pixabay/iankelsall1.

Os fiéis devem conhecer a Catedral Metropolitana

Normalmente, o Bispo preside as principais missas da diocese na Catedral Metropolitana. Da “cátedra”, ou seja, de sua sede o Bispo Diocesano catequiza os fiéis daquela Igreja particular. O Papa é o sucessor de São Pedro e os bispos são sucessores dos apóstolos, por isso, ele preside a Missa da cátedra e ensina o caminho do bem e da fé a todos os fiéis.

É recomendável aos fiéis conhecerem a Catedral Metropolitana, fazerem peregrinação, romaria e conhecer a história, arquitetura e os simbolismos da Catedral. Aqui no Rio de Janeiro temos também as antigas catedrais, ou como nós chamamos, Antiga Sé. Além de participarem da celebração da Santa Missa. Seria interessante, de fato, algumas vezes por ano os fiéis participarem das missas presididas pelo Bispo Diocesano na Catedral. Ao realizar a peregrinação até a Catedral Metropolitana, se aproximando do sacramento da reconciliação e participando da Santa Missa, o fiel recebe a indulgência plenária, ou seja, a remissão das penas temporais.

Elementos do “berço do cristianismo”

As Catedrais trazem elementos do “berço do cristianismo”, ou seja, do início da fé cristã. Sejam eles, elementos arquitetônicos ou de engenharia, lembram algumas coisas que remetem ao início do cristianismo e dão significados à nossa fé. Costumeiramente as Catedrais estão localizadas no ponto central da cidade; a localização dessas Catedrais é como se estivesse subindo ao monte para encontrar o Senhor. Do mesmo modo que os profetas faziam no Antigo Testamento e Jesus fez muitas vezes. Por isso, toda vez que nos dirigirmos a uma Catedral, sobretudo as que estiverem no ponto alto da cidade é como se estivéssemos indo ao encontro do Senhor, que sempre vem ao nosso encontro, mas que deseja que nos disponibilizemos a encontrá-lo sempre também.

Na maioria das vezes a padroeira ou padroeiro da Catedral é o mesmo padroeiro da diocese ou arquidiocese. Como por exemplo, a Catedral da Arquidiocese de São Sebastião do Rio de Janeiro tem como padroeiro São Sebastião, que é, concomitantemente, o padroeiro da arquidiocese e da cidade, sendo a Senhora Santana, a co-padroeira da Arquidiocese. Em São Paulo, a Catedral tem como padroeira Nossa Senhora da Assunção e como co-padroeiro São Paulo Apóstolo, que é padroeiro da cidade. Enfim, uma ou outra catedral não tem como título o padroeiro ou padroeira daquela cidade ou diocese.

O significado de uma Catedral e o seu simbolismo 2

Foto: Pixabay/Tama66.

O segundo local mais visitado, depois do Redentor

A Catedral está sempre de portas abertas para acolher os fiéis diocesanos e peregrinos que vão visitar a cidade e a Igreja diocesana. Na maioria das catedrais, sobretudo as maiores, há monitores que guiam a visita pelos principais pontos da Catedral. Na Catedral inclusive acontecem vários horários de Missa para que os peregrinos, diocesanos e visitantes possam participar. Aqui no Rio é o segundo local mais visitado, depois do Redentor. Nas Catedrais também estão disponibilizados vários horários para a confissão sacramental, com alguns padres atendendo, para os fiéis que desejarem se confessar e inclusive obter a indulgência plenária que dissemos no início.

Para a visita a Catedral seria interessante olhar todos os detalhes, mas não com um olhar qualquer, mas com o olhar que brota do coração. Ao entrar na Catedral é necessário contemplar todos os detalhes, seja da arquitetura, as pinturas nas paredes, as capelas (do Batismo e do Santíssimo Sacramento) e sobretudo contemplar o altar, onde é celebrado o Santo Sacrifício. É necessário também contemplar as paredes e observar que nas paredes, além da via-sacra, encontramos doze velas, sobre uma cruz, que representam os doze apóstolos, sinal de que ela recebeu o rito da dedicação de uma igreja. Na verdade, toda igreja que é dedicada tem as doze velas, e não somente as catedrais, elas costumam ser acessas no dia em que se recorda a consagração e mesmo nas maiores solenidade do ano litúrgico. Os vitrais de nossa catedral do Rio de Janeiro são bem significativos.

Nas Catedrais costuma-se estar também a cripta, que é localizada na parte subterrânea da Igreja, onde são sepultados os bispos diocesanos que passaram pela diocese. A cripta normalmente é subterrânea e tem horários próprios para visitação. A cripta é sobretudo um local de oração e silêncio.

A Igreja Catedral está sempre de portas abertas

Por fim, é bonito de ver nas Catedrais os confessionários em que os sacerdotes estão sempre dispostos a atender a confissão dos fiéis. A Igreja Catedral acolhe a todos, está sempre de portas abertas, é um espaço agradável para todos aqueles que querem rezar e meditar. No silêncio do espaço sagrado encontramos Deus. Não só a Catedral Diocesana, mas toda Igreja, deve ter um ambiente silencioso proporcionando para aquele que entrar para rezar um momento de paz e de encontro com Deus.

Convido a quem ainda não conhece, visitar a nossa Catedral Metropolitana de São Sebastião e quem sabe fazer a visita monitorada que temos em nossa Sé Metropolitana. Escolha um dia da semana ou final de semana e participe de uma das Missas que temos na Catedral, ou vá até a Catedral de sua diocese ou arquidiocese. É bom, conhecer a Igreja-mãe de sua diocese ou arquidiocese, pois você faz parte dessa Igreja. Que todos possam se sentir parte de sua Igreja Particular. Juntos somos mais fortes e edificamos a Igreja de Cristo e o anúncio do Reino de Deus.

Por Cardeal Orani João Tempesta, Arcebispo do Rio de Janeiro.

Notícias Relacionadas

Adblock test (Why?)

Constituição e Lei Maria da Penha ganham tradução em idioma indígena - Revista Galileu - Dicionário

Uma iniciativa do Conselho Nacional de Justiça (CNJ) e coordenada pelo presidente da Biblioteca Nacional, Marco Lucchesi, e pelo professor da Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) José Ribamar Bessa, irá introduzir a Carta Magna à língua indígena. A informação se tornou pública nesta quinta-feira (18) pelo site oficial da Agência Brasil.

Ao todo, segundo a nota, quinze tradutores indígenas estão trabalhando em uma tradução da Constituição Federal para a língua tupinambá mais falada pelos povos que vivem na região amazônica, a nheengatu. Conhecido como uma língua geral da Amazônia, o nheengatu começou a ser formado espontaneamente por meio de contatos entre indígenas de diferentes etnias. Contudo, a língua passou por diversas transformações por conta da influência dos colonizadores portugueses, sendo a maioria missionários religiosos que buscavam padronizar a língua.

Em nota, a definição do pesquisador Hildo Couto, autor de Introdução ao Estudo das Línguas Crioulas e Pidgins, define o nheengatu como idioma cujo léxico é constituído a partir do tupi, enquanto a gramática se aproxima do português.

“Como o nheengatu tem uma relação importante com a língua portuguesa, no sentido de ser permeável, a gente vai dar uma ampliação maior no diálogo com a perspectiva jurídica". Lucchesi destaca em nota oficial, além de apontar duas questões associadas a essas iniciativas: disseminar o direito e dar protagonismo às línguas originárias.

Junto desse projeto, um outro ocorre paralelamente para traduzir a Lei Maria da Penha, conhecida por estipular punição adequada a atos de violência doméstica contra a mulher, para idiomas indígenas, atendendo uma demanda apresentada pelo pelo Tribunal de Justiça de Mato Grosso (TJMT).

Além disso, o projeto se alinha com um dos objetivos da Biblioteca Nacional sob sua gestão, que é aumentar o acervo da instituição relacionado aos povos indígenas e outras populações tradicionais do país.

“São quase 300 línguas no Brasil, segundo o IBGE [Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística]. Estamos conferindo e organizando o ordenamento dos livros bilíngues, para que a Biblioteca também os acolha”, explica em nota Lucchesi, que se diz preocupado em ampliar o dossiê étnico brasileiro e que considera que a Biblioteca Nacional é o espelho da memória do país. “ Se o Brasil desaparecesse e a Biblioteca Nacional ficasse, ela teria a capacidade de especular, refletir e devolver a imagem do país, porque aqui existem vários brasis”

Atualmente, a ampliação do acervo já está em andamento, a instituição tem guardado fotos de populações do Vale do Javari, no Amazonas, produzidas no mês de março durante expedição que contou com a participação de Luchesi. E, nos próximos dias, serão recebidas cópias de cartazes criados pelo TJMT que trazem informações importantes nas línguas maternas de vários povos indígenas.

O tempo estimado para que a tradução da Constituição Federal seja traduzida completamente é em outubro, que será lançado junto de uma cerimônia na cidade de São Gabriel da Cachoeira (AM). De acordo com a Agência Brasil, essa é a primeira versão da Carta Magna em idioma indígena.

Um outro projeto da Biblioteca Nacional, que está em curso, é a intensificação de projetos de internacionalização da cultura brasileira. Sendo um deles a concessão de bolsas de tradução de obras brasileiras com demanda de leitores em outros países. Um dos exemplos dessa ação é a tradução em ucraniano da obra "A Paixão Segundo GH", de Clarice Lispector, que nasceu no país europeu, mas veio para o Brasil ainda pequena.

Para isso, somente esse ano, um aporte de R$ 1 milhão foi feito pelo Ministério da Cultura para financiar as bolsas. Segundo Lucchesi, a instituição pleiteia recursos também para a expansão do prédio anexo e para acelerar a digitalização das obras, que conta com um terço do acervo de mais de 10 milhões de itens está digitalizado

Adblock test (Why?)

O que é Lua Negra e qual é o significado desse evento astronômico? - Mega Curioso - inglês

Um fenômeno astronômico raro acontecerá nesta sexta-feira (19). Estamos falando da “Lua Negra”, a única de 2023, que deixará o céu noturno um pouco mais escuro do que o habitual, favorecendo a observação de planetas e estrelas.

Surgido recentemente e sem nenhuma relação com a ciência, o termo Lua Negra é uma referência a fenômenos associados à lua nova. Há várias definições para ele, podendo ser a segunda Lua nova em um mesmo mês, o que ocorre a cada 29 meses, ou a ausência da Lua nova em fevereiro, acontecendo a cada 19 anos, por exemplo.

A melhor definição para o evento desta semana é a ocorrência da terceira Lua nova em uma estação com quatro delas. A maioria das estações tem somente três Luas novas, mas a cada 33 meses, mais ou menos, uma delas possui quatro, ganhando também o nome de “Lua Negra sazonal”.

(Fonte: Getty Images)(Fonte: Getty Images)

Ou seja, a Lua Negra do dia 19 de maio é a terceira Lua nova do outono, no hemisfério Sul, e da primavera, no hemisfério Norte. As duas primeiras aconteceram nos dias 21 de março e 20 de abril, enquanto a quarta será em 18 de junho, três dias antes da chegada do inverno ou do verão, dependendo da região.

Qual o significado da Lua Negra?

Assim como a Lua Azul, a Lua Rosa e a Lua de Sangue, a Lua Negra não tem um significado científico. Em nenhuma destas ocasiões o satélite natural muda de cor, realmente, com tais nomenclaturas nascendo baseadas em tradições culturais de algumas regiões.

No caso da “Black Moon”, como o fenômeno desta sexta também é chamado, a Lua estará com a sua face iluminada totalmente voltada para o Sol. Enquanto isso, o lado escuro do satélite natural ficará voltado para a Terra, impedindo a sua visualização para os observadores na superfície terrestre.

(Fonte: Getty Images)(Fonte: Getty Images)

Vem daí o nome do evento, que apesar do ar de mistério, refere-se apenas à escuridão característica desta fase lunar. Quando isso ocorre, a fonte de luz mais brilhante do céu à noite fica ausente, deixando o firmamento com uma aparência levemente diferente.

Há ainda o significado místico do evento. Para as pessoas que praticam algumas religiões pagãs, determinadas ações se tornam ainda mais potentes quando são realizadas na noite da Lua Negra.

Oportunidade para observar o céu noturno

Se não é possível ver a Lua Negra, o fenômeno abre uma boa chance para a visualização do céu noturno, desde que as condições climáticas permitam. Com a ausência da luz brilhante do satélite natural, há uma melhor oportunidade para observar estrelas, planetas e outros astros celestes.

Apps como Stellarium, Star Walk 2, SkyLive e Satellites Tracker são algumas das opções que ajudam a localizar os astros e até a Estação Espacial Internacional. Vale apostar também em binóculos, lunetas e telescópios para uma observação mais detalhada.

Adblock test (Why?)