terça-feira, 26 de outubro de 2021

Qual o significado de aceiro? A sua queima controlada é crime ambiental? - Canal Rural - inglês

Consultor jurídico explicou diferenças em queima controlada e incêndio e ainda falou sobre aceiro, significado e as ocasiões em que pode ser considerado crime ambiental

Criado em 26/10/2021 ÀS 12h43 - Atualizado em 26/10/2021 ÀS 11h54

Qual o significado de aceiro? A sua queima controlada é crime ambiental?

O Giro do Boi desta terça, dia 26, levou ao ar novo conteúdo inédito do quadro Direito Agrário. Desta vez, o advogado Pedro Puttini Mendes, doutorando, professor de pós-graduação de direito agrário e ambiental e sócio-diretor da P&M Consultoria Jurídica falou sobre a prática do aceiro, significado e ocasiões em que é considerado um crime ambiental.

De antemão, Puttini contextualizou a escolha do tema. “As queimadas rurais não são assunto recente. É um assunto muito recorrente todo ano em época de estiagem e por isso é necessário diferenciar as condutas permitidas por lei das ilegais. Diferenciar as boas práticas das atividades comprovadamente poluidoras. Então é importante ‘dar nome aos bois’ e entender esse conjunto de leis, influências e interações que definem o verdadeiro conceito de meio ambiente”, sustentou.

Primordialmente, o consultor respondeu um questionamento de telespectadores, um deles de Belo Horizonte, capital mineira, que se identificou como Cláudio Moredson. “Nós fomos questionados por alguns telespectadores a respeito do controle de fogo na época de estiagem a as responsabilidades jurídicas por esses acontecimentos, como também sobre a necessidade de fazer os chamados aceiros para se defender das queimadas sem receber penalizações ambientais pela fiscalização”, disse.

“Porque é necessário, no caso dos aceiros, derrubar algumas árvores para esta prática, com objetivo de proteger até mesmo as áreas de preservação permanente, as APPs. Como diz o ditado, fogo de morro acima e água de morro abaixo são de difícil controle. E os morros são APPs”, destacou.

ACEIRO: SIGNIFICADO

“O aceiro é aquele espaço desbastado de vegetação que se abre em torno das propriedades rurais para impedir a propagação do fogo realizado durante as operações de prevenção ou combate a incêndio nas propriedades rurais, utilizando ferramentas, como os tratores, isolando a vegetação para que não haja a passagem do fogo. O aceiro também pode ser feito para a chamada queima controlada, que é autorizada por lei, a depender da época, podendo também estar proibida durante a estiagem, o que é muito comum”, explicou Puttini.

Antes que o produtor se complique com as autoridades por conta dos aceiros, o advogado explicou como evitar mal entendidos sobre a prática. “Além de cumprir as sugestões que nós comentamos aqui no quadro, vale também consultar o que diz o órgão ambiental de cada estado, porque as regras podem sofrer variações”, salientou.

Ou seja, os órgãos responsáveis de cada estado podem determinar regras distintas. “Como, por exemplo, em Mato Grosso do Sul, a resolução do licenciamento ambiental dispensa de licenciamento os aceiros preventivos e, em caso de queima controlada, também é dispensado o licenciamento ambiental. Mas nestas duas situações deve ser feito um comunicado ambiental ou a proposta técnica no órgão ambiental. Analogamente, no estado vizinho, em Mato Grosso, um decreto estadual também dispensa de autorização na secretaria do meio ambiente a construção e manutenção de aceiros. Então varia de acordo com cada estado”, pontuou.

+ Parceria estabelece aliança para combater focos de incêndio no Pantanal

+ Saiba mais sobre a Brigada Aliança

USO DE FOGO SEGUNDO O CÓDIGO FLORESTAL

Logo depois, o advogado especificou o que diz a legislação sobre os diferentes tipos de queimada.

“O Código Florestal determina no artigo 38 a proibição do uso do fogo na vegetação e cria uma exceção no inciso 2 desse mesmo artigo para queima controlada – em unidades de conservação, não de forma geral, e mediante o plano de manejo e aprovação do órgão gestor dessa unidade de conservação. Isso serve para garantir a proteção e manejo local, onde haja características ecológicas associadas à ocorrência do fogo, como, por exemplo, no bioma Cerrado”, destacou.

+ Acesse aqui o Código Florestal completo

USO DE FOGO SEGUNDO DECRETO FEDERAL 2661/98

Simultaneamente, o decreto federal 2661 de 1998 fala sobre o uso do fogo em propriedades rurais. “Por sua vez, ele também proíbe o uso do fogo, mas cria algumas permissões a partir do seu artigo 2º, na atividade pré definida como queima controlada. Então muito antes do Código Florestal já existia esse decreto de 1998. Aí ele exige que haja uma prévia autorização no órgão ambiental local para fazer queima controlada, preenchendo uma série de requisitos determinados pelo artigo 3º”, informou.

Por exemplo, entre os requisitos estão as “técnicas que vão ser utilizadas na queima controlada, equipamentos, mão de obra, o reconhecimento dessa área, o enleiramento dos resíduos de vegetação que vão ser queimados, aceiros de no mínimo três metros de largura, permitida a ampliação no caso de propagação de fogo fora dos limites estabelecidos, um cronograma, o aviso aos vizinhos e também o acompanhamento até a extinção desse fogo”, listou Puttini.

Frequentemente, lembrou o consultor, o decreto “é suspenso por outros decretos pelo prazo de até 120 dias, como se viu nos anos de 2019, 2020 e nesse ano de 2021, quando o decreto da queima controlada está suspenso até o dia 28/10 por causa dos riscos trazidos pela estiagem.

Conforme disse o especialista, o produtor pode ser punido por crime ambiental caso não cumpra esses requisitos. “É uma situação que pode ocasionar crime ambiental, se descumprido, então, esse decreto. São multas para quem descumpre, conforme prevê a Lei de Crimes Ambientais no artigo 41, e o decreto federal 6.514 de 2008, que fala das multas ambientais, neste caso o artigo 58”, advertiu.

+ Acesse aqui o Decreto Federal 2.661/98 na íntegra

+ Veja também a Lei de Crimes Ambientais

+ Que punições o produtor pode sofrer por queimadas em sua fazenda e como evitar as sanções?

E SE UM INCÊNDIO OCORRER NA MINHA PROPRIEDADE?

Por outro lado, o consultor informou o que o produtor deve fazer caso um incêndio tome conta de sua fazenda para que a ocorrência não seja confundida com um crime ambiental.

“A recomendação é sempre comunicar imediatamente às autoridades, fazer o boletim de ocorrência, a ata notarial, laudos periciais e todas as provas capazes de comprovar que esse incêndio ocorreu de maneira incidental”, aconselhou

Nesse sentido, continuou Puttini, “em caso de fiscalização, o próprio Código Florestal, no artigo 38, nos parágrafos 3º e 4º, determina que no caso de apuração de responsabilidade pelo uso irregular do fogo em terras públicas ou particulares, a autoridade deverá comprovar o nexo de causalidade entre a ação do proprietário ou qualquer outro funcionário, e o dano efetivamente causado. E determina também como necessário o estabelecimento do nexo causal na verificação das responsabilidades por infração pelo uso irregular do fogo”, complementou.

+ Veja dicas para prevenir incêndio na fazenda e evitar denúncia por crime ambiental

“Finalmente, é importante comentar essas diferenças entre queima controlada e o incêndio porque a primeira situação, ou seja, a queima controlada, é uma situação autorizada por lei, conforme nós explicamos. A segunda, o incêndio, de acordo com o dicionário, é o fogo que se propaga com intensidade da qual, se comprovada a ação humana nos termos da lei, vai caber a infração administrativa e criminal”, concluiu o consultor.

+ Posso fazer uma queima controlada na minha fazenda?

Tem dúvidas sobre assuntos relacionados a direito agrário? Envie para [email protected] ou para o Whatsapp do Giro do Boi, pelo número (11) 9 5637 6922.

Agora o vídeo com todas as considerações do consultor jurídico sobre o que diz a legislação sobre aceiros, queima controlada e incêndios está disponível no player abaixo:

Foto ilustrativa: Reprodução / Emater-CE

Leia mais sobre

Adblock test (Why?)

Dave Grohl revela o significado por trás da letra de “Learn To Fly” - Nação da Música - inglês

dave grohl
Divulgação
Lubeka

Dave Grohl foi um dos convidados do talk show comandado por Kelly Clarkson nesta sexta-feira (22), e fez algumas revelações interessantes enquanto esteve por lá. Um dos tópicos abordados foram os hits do Foo Fighters.

Lubeka

Clarkson possui um quadro em que seleciona alguns trechos de canções de seus convidados e reflete junto com eles sobre o significado da composição. A primeira música a ser analisada foi “Everlong” e em seguida “Learn To Fly”.

O comentário interessante feito por Grohl veio nesta segunda, no momento em que a apresentadora compartilhou sua interpretação profunda da faixa e o músico disse que é bem mais simples do que parece, sendo até mesmo quase literal.

Naquela época eu queria me tornar um piloto, eu queria aprender a voar. É isso. Me desculpe” contou Dave, arrancando risos da plateia e principalmente de Kelly, que ficou surpresa ao descobrir a origem de tudo.

Muito obrigado pela sua visita e por ler essa matéria! Compartilhe com seus amigos e pessoas que conheça que também curtam Dave Grohl, e acompanhe a Nação da Música através do Twitter, Google Notícias, Instagram, YouTube, Facebook e Spotify. Você também pode receber nossas atualizações diárias através do email - cadastre-se. Caso encontre algum erro de digitação ou informação, por favor nos avise clicando aqui.

Torcemos para que tudo esteja bem com você e toda a sua família. Não se esqueça de lavar bem as mãos e se possível #FicaEmCasa, mas se precisar sair não se esqueça de usar a máscara! Cuide-se.

Inscreva-se no canal da Nação da Música no YouTube, e siga no Instagram e Twitter.

Adblock test (Why?)

Livros litúrgicos edição, tradução e adaptação - Osservatore Romano - Dicionário

cq5dam.thumbnail.cropped.500.281.jpeg

26 outubro 2021

Com o Motu Proprio Magnum principium de 3 de setembro de 2017, o Papa Francisco alterou os §§ 2 e 3 do cânone 838 do Código de Direito Canónico, dispondo que consequentemente fossem «para interpretar quer o artigo 64 § 3 da Constituição Apostólica Pastor bonus quer as outras leis, em particular as contidas nos livros litúrgicos, relativamente às suas versões». Ao mesmo tempo, pediu à Congregação para o Culto Divino e a Disciplina dos Sacramentos que providenciasse a adaptação de quanto fosse necessário para implementar a nova disciplina. Com o decreto Postquam Summus Pontifex, a citada Congregação implementou estas disposições a fim de esclarecer e determinar as normas relativas ...

Este conteúdo é reservado aos Assinantes

Adblock test (Why?)

segunda-feira, 25 de outubro de 2021

Qual o significado do anel que o faraó deu a José? - Record TV - inglês

Qual o significado do anel que o faraó deu a José?

Sabemos por evidências textuais e arqueológicas, que os governantes do Egito eram, de fato, chamados de “faraós”. Também sabemos que usavam anéis reais que eram seus selos. Ou seja, outros membros da casa no poder e sua administração usavam esses selos quando carimbavam documentos em nome do Faraó. Basicamente, eles atestaram a divindade do Faraó.
Entre os egípcios, o objetivo do anel era divinizar o faraó, mas para José o objetivo foi o de celebrar a Deus.

Uma curiosidade é que, no Egito, os documentos eram assinados de uma forma muito particular: cada pessoa importante tinham uma assinatura específica e essa assinatura única era gravada baixo relevo em um anel que era utilizado para assinar um contrato ou uma lei, no caso do faraó.

Quando o faraó dá seu anel pessoal, ou seja, sua assinatura pessoal, para José significa que ele teria toda a autoridade para tomar qualquer decisão em nome do faraó, inclusive o poder de modificar leis representando a confiança que o faraó tinha em José.

Adblock test (Why?)

Obra de Maria Judite de Carvalho traduzida pela primeira vez para inglês - PÚBLICO - Dicionário

Uma obra da escritora portuguesa Maria Judite de Carvalho, Os Armários Vazios, foi traduzida pela primeira vez para língua inglesa e editada este mês, revelou a editora norte-americana Two Lines Press.

Os Armários Vazios, romance traduzido por Margaret Jull Costa, foi publicado originalmente em 1966 e a narrativa entrelaça três gerações de mulheres numa sociedade patriarcal: Dora Rosário, a filha Lisa e a sogra Ana.

Na Kirkus Review, a crítica ao livro considera-o “uma obra luminosa cujas personagens precisas evocam verdades abrangentes sobre a experiência humana”.

Já na Paris Review pode ler-se que Os Armários Vazios (Empty Wardrobes, no título em inglês) é “um livro sobre como os homens traem as mulheres e sobre como as mulheres se traem umas às outras”.

“O que se segue é uma obra que não hesita em expor as crueldades e as tentativas de agarrar o poder que subjazem a um casamento e quão rápido a sociedade descarta as mulheres a envelhecer”, acrescenta a crítica.

Antes de Os Armários Vazios, que também está traduzido para francês e polaco, Maria Judite de Carvalho tinha publicado outros títulos, entre eles Tanta gente, Mariana (1959) e As palavras Poupadas (1961).

O romance Os Armários Vazios é editado em inglês no ano em que se assinala o centenário do nascimento de Maria Judite de Carvalho, cuja obra foi recentemente reeditada na íntegra pela Minotauro, em seis volumes.

Maria Judite de Carvalho (1921-1998) deixou romances, crónicas e contos, escreveu sobre a solidão, histórias sombrias da vida quotidiana que observava, e foi considerada pela crítica uma das escritoras mais proeminentes da literatura portuguesa do século XX, não obstante ser pouco conhecida dos leitores.

No âmbito da colecção dedicada à escritora foram ainda publicadas, por exemplo, as colectâneas de contos Flores ao Telefone (1968) e Seta Despedida (1995), as crónicas de A Janela Fingida (1975) e de Este Tempos (1991), a peça de teatro Havemos de Rir (1998), a poesia de A Flor que Havia na Água Parada (1998) e os diários enquanto Emília Bravo.

Em Setembro passado foi ainda publicado o livro Felizmente as Árvores são Grandes, de poesia para crianças.

Maria Judite de Carvalho, que foi casada com o escritor Urbano Tavares Rodrigues, trabalhou na revista Eva, onde publicou o primeiro conto, no Diário de Lisboa, no Diário de Notícias, no Diário Popular e no semanário O Jornal.

Apesar de curta, a obra literária da autora foi distinguida, nomeadamente, com o Grande Prémio de Conto Camilo Castelo Branco e o Prémio P.E.N. Clube Português de Novelística.

Tanta Gente, Mariana, Seta Despedida e Os Armários Vazios são três das obras de Maria Judite de Carvalho integradas nas listas de livros recomendados pelo Plano Nacional de Leitura.

A tradução e edição de Os Armários Vazios em língua inglesa contaram com o apoio da Direcção-Geral do Livro, Arquivos e Bibliotecas e da Fundação Luso-Americana para o Desenvolvimento.

Adblock test (Why?)

Carolina Carvalho - Retoca tatuagem com significado especial (Veja o vídeo) - Nova Gente - inglês

Carolina Carvalho retocou uma tatuagem que tem no pé e mostrou o resultado nas redes sociais. A atriz, que namora com David Carreira, partilhou um vídeo nas redes sociais, no qual mostra também o autor do desenho.

"Olha o que eu vim retocar. Parabéns, Cliff", disse, bem disposta, no vídeo em que se vê o tatuador a tentar 'fugir' de Carolina Carvalho

Veja o vídeo:

 

O significado da tatuagem de Carolina Carvalho

A tatuagem de Carolina Carvalho é o símbolo do infinito (um oito na horizontal). Por norma, este desenho é usado em tatuagens para representar o amor infinito, seja em termos românticos ou até de amizade. 

Há quem opte por fazer tatuar este símbolo com alguns detalhes ou agregado a outros desenhos, mas a atriz da SIC, que atualmente integra o elenco da novela "A Serra" escolheu a forma mais simples do desenho, sem qualquer adorno.

Texto: Patrícia Correia Branco; Fotos: Reprodução redes sociais

Siga a Nova Gente no Instagram

Adblock test (Why?)

domingo, 24 de outubro de 2021

Round 6: 6 passagens que tiveram significados mudados devido às traduções - TecMundo - Dicionário

ATENÇÃO, POSSÍVEIS SPOILERS À FRENTE!

Diante do sucesso de Round 6 (Squid Game, no original), na Netflix, muitos fãs da produção têm se manifestado assiduamente pelas redes sociais. Foi a partir dessas interações e também por conta de fluentes na língua coreana que algumas inconsistências de tradução foram percebidas em diversos idiomas.

Por esse motivo, selecionamos algumas das passagens mais polêmicas em termos de tradução que a série sofreu ao longo de sua exibição em alguns países.

Confira!

6. O título do episódio final

(Netflix/Reprodução)(Netflix/Reprodução)Fonte:  Netflix 

Apesar do título do episódio final não apresentar, necessariamente, um erro de tradução do coreano para outras línguas, ele evidencia uma referência que apenas pessoas familiarizadas com a literatura sul-coreana poderiam perceber. “One Lucky Day” (Um dia de sorte, na Netflix brasileira) é também o título de um romance clássico publicado em 1924 por Hyun Jin-geon.

Na trama, o protagonista trabalha exaustivamente para dar o melhor à sua esposa doente, mas ela acaba morrendo. Pode-se dizer que o mesmo acontece com Gi-hun (Lee Jung-jae), tendo em vista que sua mãe doente também acaba morrendo.

5. Conversas entre Gi-hun e Il-nam

(Netflix/Reprodução)(Netflix/Reprodução)Fonte:  Netflix 

Durante todo o seu percurso na competição, Gi-hun trata Il-nam (Oh Young-Soo) de uma forma exemplar, sempre com muita educação e formalidade. No episódio final, contudo, o protagonista descobre que seu amigo, na verdade, era o fundador dos jogos e que estava na arena apenas por diversão.

Gi-hun passa a desprezar o antigo companheiro por todas as mentiras que haviam sido ditas anteriormente. No entanto, a tradução em alguns idiomas não consegue deixar isso claro ao público.

4. A verdadeira definição de Gganbu

(Netflix/Reprodução)(Netflix/Reprodução)Fonte:  Netflix 

Em coreano, Gganbu tem um significado bastante amplo, se referindo a uma amizade cheia de confiança e sentimentos intensos compartilhados a todo momento. Em um dos episódios, Il-nam se refere a Gi-hon como seu gganbu.

Porém, na versão inglesa da série, isso é explicado como se os dois compartilhassem tudo, o que inclui suas posses. Na versão original, entretanto, Il-nam afirma que entre ele e Gi-hon não haveria qualquer propriedade. A diferença, apesar de sutil, não consegue exprimir com muita clareza a verdadeira definição da palavra em questão.

3. O passado da participante 212

(Netflix/Reprodução)(Netflix/Reprodução)Fonte:  Netflix 

Quando os jogadores precisam escolher duplas para a rodada de bolinhas de gude, Han Mi-nyeo (Kim Joo-ryung) é deixada de lado. Irritada, ela diz algo sobre não ser nenhum gênio, mas que ainda poderia ser ágil em resolver os problemas que fossem colocados em sua frente. Na verdade, a personagem não quis dizer nada disso. A tradução, feita de maneira errônea, inclusive, deixa de lado uma das críticas que a série tenta trazer aos espectadores.

Han Mi-nyeo teria, na verdade, dito que, apesar de não ter tido a oportunidade de estudar, ainda era muito inteligente. Isso demonstra como os mais pobres podem perder suas chances de vencer na vida por conta de suas respectivas condições sociais.

2. O sotaque norte-coreano

(Netflix/Reprodução)(Netflix/Reprodução)Fonte:  Netflix 

Uma questão essencial para a formação narrativa da série, que se perde completamente entre aqueles que não são falantes da língua coreana, é a questão do sotaque. Kang Sae-byeok (Jung Ho-yeon) é uma personagem norte-coreana, que, inclusive, fugiu de seu país de origem para buscar melhores condições de vida. Ao longo dos episódios, ela tenta esconder seu sotaque para que ninguém perceba sua verdadeira origem.

Sae-byeok só fala com outros jogadores com sotaque sul-coreano, mas quando precisa lidar com seus familiares, ela pronuncia todas as palavras da forma como aprendeu desde o início. Infelizmente, esse detalhe passou despercebido para o resto do mundo.

1. Aspectos culturais da Coreia do Sul

(Netflix/Reprodução)(Netflix/Reprodução)Fonte:  Netflix 

Durante Round 6, os espectadores são bombardeados com aspectos culturais sul-coreanos, que vão desde as comidas servidas aos personagens (do primeiro ao último episódio) até às brincadeiras típicas do país asiático. Embora alguns desses detalhes sejam relativamente pequenos e corriqueiros, há alguma perda para os espectadores que estavam acompanhando de perto toda a trama.

No entanto, há uma metáfora visual relativamente forte na narrativa que é apresentada quando Cho Sang-woo (interpretada por Park Hae Soo) se senta em uma banheira no início da temporada. Ao lado dela, há briquetes de carvão em chamas, que, na Coreia do Sul, demonstram um grande sinal de pobreza.

Além disso, quando o personagem em questão fala sobre sua situação a Gi-hun, o protagonista confunde a palavra “futuro” com “presente”, pois ambas têm a mesma pronúncia na língua coreana.

Adblock test (Why?)