sexta-feira, 27 de outubro de 2023

"Apanhado na tradução". Falsa ameaça de bomba na Portugália leva a intervenção da PSP - Diário de Notícias - Dicionário

A polícia foi chamada a intervir ao final da tarde desta sexta-feira no restaurante Portugália do Cais do Sodré, em Lisboa, por um incidente que, na realidade, se revelou um momento de "erro de tradução".

O caso teve início, ao que o DN apurou junto de fonte policial, quando um cidadão estrangeiro se dirigiu a um empregado do restaurante e exibiu, no ecrã do telemóvel, uma mensagem, via Google Tradutor ou equivalente, "dizendo que tinha na sua posse uma granada".

O empregado rapidamente fez evacuar o espaço e chamou a polícia, que logo se dirigiu ao restaurante. O momento foi captado em vídeo, a que o DN teve acesso.

Os agentes da PSP "avançaram para o local e, à sua chegada, no interior do restaurante, apenas se encontrava o suspeito", relata ao DN a mesma fonte. Este tentou abandonar o estabelecimento, mas foi detido pelos agentes para averiguações, que simultaneamente efetuaram uma "vistoria minuciosa ao espaço".

"Nada de suspeito foi localizado", relata a fonte do DN. Foi, no entanto, possível identificar o homem como tendo nacionalidade "israelita-russa, de 36 anos de idade" que, não falando português, confiava numa app de telemóvel para comunicar.

"Terá, de facto, havido uma errada interpretação entre aquilo que o homem queria dizer e o que o outro interlocutor percebeu e que gerou esta situação", diz-nos a fonte policial. "Ele queria dizer uma coisa diferente e completamente inofensiva". E o que apareceu no ecrã espoletou toda a situação.

A fonte consultada pelo DN desabafa, em jeito de conclusão: "Aconteceu. A polícia atuou com prontidão e eficácia. O homem, coitado, terá apanhado um susto dos grandes. Foi libertado, claro. A PSP leva as ameaças a sério e tem agido com oportunidade, eficácia e proporcionalidade."

Adblock test (Why?)

Nenhum comentário:

Postar um comentário