terça-feira, 19 de outubro de 2021

Pode um algoritmo traduzir uma obra literária? “Nunca dispensaria um revisor. Um texto 'cuspido' pela máquina precisa de ter muitos ajustes” - Expresso - Dicionário

Um algoritmo pode produzir uma obra literária, seja como original ou como tradução? Esta foi uma questão central num encontro que teve lugar no Instituto Goethe, em Lisboa, na quinta-feira. Segundo de dois debates, teve por título "Arte ou Algoritmo" - Inteligência Artificial (IA) e Tradução". Além do moderador João Gabriel Ribeiro, co-fundador e diretor da plataforma Shifter.pt, em que muitos temas relacionados com esta área são abordados, estavam presentes Hannes Bajohr, um autor, filósofo e tradutor alemão ligado a experiências de literatura conceptual digital, e Ana Margarida Abrantes, com responsabilidades profissionais ligadas ao ensino da tradução na Universidade Católica. Foi com ela que o Expresso falou depois, começando por lhe perguntar como vê, em termos gerais, o papel da IA.

Adblock test (Why?)

Nenhum comentário:

Postar um comentário