segunda-feira, 15 de maio de 2023

Nova Tradução de Macunaíma, de Mario de Andrade, tem evento ... - Brazilian Times - Dicionário

Tradutora Katrina Dodson, responsável pela nova edição em inglês, faz palestra com o professor de Columbia Brent Hayes Edwards na próxima segunda-feira dia 15 de Maio

 


Obra-prima fundamental da Literatura Brasileira e um dos marcos do Modernismo na América Latina, “Macunaíma: O Herói Sem Caráter” tem uma nova tradução para a língua inglesa sendo lançada nos Estados Unidos.

A tradutora Katrina Dodson, que já traduziu Clarice Lispector (The Complete Stories, 2015), é a responsável pela nova versão inglesa do clássico brasileiro, e vai discutir o livro de 1928 de Mario de Andrade com o professor Brent Hayes Edwards (Departamento de Inglês e Literatura Comparada da Columbia University) na Biblioteca Pública de Nova York (New York Public Library - NYPL). O livro é editado pela New Directions.

O evento é uma iniciativa do projeto “Brasil Em Suas Próprias Palavras”, que tem por objetivo trazer mais visibilidade à literatura e aos autores brasileiros no mercado norte-americano. “Mario de Andrade foi revolucionário ao colocar o afrodescendente e o indígena em um papel central na Literatura Brasileira. Quase cem anos depois do lançamento, Macunaíma continua relevante para a nossa cultura e uma obra fundamental para o estrangeiro que se interessa pelo Brasil”, afirma Vânia Carvalho, fundadora e coordenadora do projeto. A palestra conta com o apoio da Biblioteca Pública de Nova York (NYPL), do Consulado Brasileiro em Nova York, Instituto Guimarães Rosa e da ONG Ticun Brasil.

Escrita por um dos grandes líderes da Semana de Arte Moderna de 1922, Macunaíma é uma das maiores obra-primas da Literatura Brasileira. O livro de Mario de Andrade já tinha sido traduzido para a língua inglesa por E.A. Goodland e lançado no mercado americano pela editora Random House em 1984. A tradutora Katrina Dodson dedicou seis anos de pesquisa às referências de linguagem do livro, que reúne aspectos da cultura indígena e afro-brasileira. Ela também mergullhou nos arquivos de Mario de Andrade em São Paulo.

A capa da nova tradução em inglês traz uma obra do artista brasileiro Jaider Esbell, morto em 2022. Esbell era um indígena Macuxi, um dos povos que vivem na fronteira do Brasil, Venezuela e Guiana que falam a linguagem Pemon, origem da figura Makunaima ou Makunaimã que inspirou o personagem-título do livro de Mário de Andrade.

Serviço do Evento:

An Evening of Brazilian Culture: Translating a Brazilian Masterpiece

Katrina Dodson in Conversation with Brent Hayes Edwards

New York Public Library (Biblioteca Pública de Nova York)

Stavros Niarchos Foundation Library

455 Quinta Avenida, Nova York

Sétimo Andar

Horário: 18h30

nypl.org/events

Mario de Andrade (1893-1945) autor de Macunaíma, foi poeta, novelista, crítico, professor de piano e um dos líderes da Semana de Arte Moderna de 1922.

Katrina Dodson, tradutora da nova versão da obra de Mario de Andrade, “Macunaíma: The Hero With No Character”, editado pela New Directions. 

Brent Hayes Edwards, professor do Departamento de inglês e Literatura Comparada da Columbia University e diretor do programa Scholars-in-Residence do Centro de Pesquisa da Cultura Negra na New York Public Library.

nia Carvalho, jornalista brasileira, fundadora e coordenadora do projeto “Brasil em Suas Próprias Palavras”



Apoiem os Pequenos negócios. Mantenha a economia girando!

Acesse a rádio Brazilian Times: https://radiobraziliantimes.com/

BRACK LAW- O seu advogado brasileiro nos EUA. Aplicação para visto de estudante. Ajustamento de status para Green Card. Apelação, cancelamento e suspensão de exclusão e deportação. Asilos e cidadanias. Casos criminais. Divórcios. E muito mais. Estamos localizados no 648 Central Street, Lowell (MA). Tel: 978-453-7225

DENTPLANT- Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje. Cuide de sua saúde bucal! Consulta + exame clínico + raio X $70. Limpeza comum: $120. Estamos localizados em Framingham (508) 872-2624  e Somerville (617) 591-9888.

ESL Academy- Matriculando estudantes domésticos e internacionais. Transfira-se de outras instituições educacionais para a ESL Academy. Mude seu status imigratório para F1. Faça sua aplicação fora do país. Reestabeleça seu status F1. Programas de 1 ano para o inglês como segunda língua. Níveis iniciante, intermediário, avançado e acadêmico. Ligue: (781) 313-8190. Cerca de $4mil por 1 ano, incluindo livros.

Receba conteúdo ilimitado do jornal Brazilian Times no seu e-mail através do link http://braziliantimes.org e será inserido na lista de newsletter. Participe de promoções, brindes e muito mais.

Adblock test (Why?)

Nenhum comentário:

Postar um comentário